الاثنين، 26 نوفمبر 2018

عصير|مقدمات فى الكتاب المقدس-الأب أنطوان عوكر،الأخت باسمة الخوري (قسم الأب أنطوان و باسمة )

مقدمات فى الكتاب المقدس – الخوري بولس الفغالي ، الأب أنطوان عوكر ، الأخت باسمة الخوري – الرابطة الكتابية ط أولى عام 2002 
تشير (...) ترك بعض الكلمات دون إخلال بالمعنى





طائفة الناشر : تقول الرابطة فى تعريفها بنفسها [ "الرابطة الكتابية في الشرق الأوسط هي منظمة مسيحيّة محليّة تتألف من أعضاء ينتمون إلى إحدى كنائس "مجلس كنائس الشرق الأوسط"، في لبنان، سوريا، العراق، مصر والأراضي المقدّسة، يعمل أعضاؤها في حقل الكتاب المقدس، بحثًا وتعليمًا وتبشيرًا ونشاطاً رعوياً.

 ترتبط الرابطة بالكرسي الرسولي من خلال الرابطة الكتابيّة الكاثوليكيّة عبر المجلس البابوي لوحدة المسيحيّين." _موقع الرابطة ]


راجع عصير الكتاب الخاص بقسم الخوري بولس: 
https://ubyub.blogspot.com/2018/08/blog-post_31.html

لتحميل صفحات اقتباسات العصير:

قسم أنطوان عوكر 
أولا التعريف به : أستاذ الكتاب المقدَّس في كلِّيَّات اللاهوت الكاثوليكيَّة في لبنان ، يشغل حاليًّا منصب النائب العامّ للرهبنة الأنطونيَّة المارونيَّة، في دير مار روكز – الدكوانة.
راجع موقع الرابطة الكتابية :

( تجدر الملاحظة أنه في بدء المسيحية كان هناك كتب العهد القديم فقط. فالمسيحيون الأولون كانوا يصلون ويقرأون العهد القديم.)
مقدمات فى الكتاب المقدس - الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 185
-----------------
( توصلت الماسورا، وإن متأخرة، إلى تثبيت النص البيبلي. ولكن قبل ذلك كانت النشرات الكتابية تحتوي على توجيهات حول الاختلافات في الشواهد بين المخطوطات، وحول الدروس الخاصة بالسبعينية، وتصحيح بعض الجمل الصعبة، وتحريك الكلمات، وأماكن وضع علامات الوقف)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 187
و طبعا يقصد بالصعبة من جهة المؤلف "استشكاله لنص " فبني عليه تغير يظنه تصحيح
-----------------
الأسفار القانونية الثانية الثانية استعملت ككتب تنشئة-أي لم تتخذ طابع القانونية- للمؤمنين
( 1 ) سيكستوس السيّانيّ (1520- 1569)
لقد نشر سنة 1566 «المكتبة المقدسة» في ثمانية أجزاء. في الجزء الأول أعاد سيكستوس السيانی طرح مسألة قانون العهد القديم التي طرحتها في مطلع القرن السادس عشر حركة الإصلاح. لم يغير سيكستوس في اللائحة المثبتة في مجمع فلورنسا (1442) والتي أعاد التأكيد عليها المجمع التريدنتينی (1546)؛ لكنه اقترح التمييز بين الكتب «القانونية الأولى» والكتب «القانونية الثانية»، كل هذه الكتب موحاة من الله وتستقطب الأهمية نفسها. تمييز سيكستوس لهائين الفئتين ناتج عن المشكلة حول نشأة قانون البيبليا. لم تطرح أي مشكلة من جهة أصل الكتب القانونية الأولى؛ استعملت من قبل كل آباء الكنيسة لتكون في أساس الإيمان. أما الكتب القانونية الثانية فلم تصل مباشرة إلى كل الكنائس؛ استعملت فقط تكتب تقوية لتنشئة المؤمنين.)
مقدمات فى الكتاب المقدس- الأب أنطوان عوكر و آخرون ص197 و 198
طبعا الكلام اعتبارها كتب تنشئة فيه اختلافات كثيرة بين الآباء عل أبرزها ما أورده أثناسيوس 
-----------------
(۲) ريشار سيمون (1638- 1712)
لقد اشتهر ريشار سيمون بعمله النقدي الذي طاول النصوص والترجمات والتفاسير للبيبليا. أول عمل له جريء وسابق لعصره هو «التاريخ النقدي للعهد العتيق» (1678) . إنه عمل موسع يتطرق بشكل نقدي إلى كل ما يختص بالأشياء البيبلية. عمله النقدي هذا أجبر على إعادة النظر في بعض المعطيات التقليدية اللاهوتية، وحتى إلى تغيير بعضها. نذكر مثلا التقليد الذي يجعل من موسى الكاتب الوحيد لأسفار الشريعة الخمسة. جاءت دراسة ريشار سيمون النقدية لتظهر الإضافات والتكرار والخلاصات المزادة في هذه الأسفار والتي تتخطى موسى بالزمن. لم تلقَ طريقة سيمون النقدية الاستحسان من لاهوتيي عصره مما أدى إلى رفضهم لكتابه الأول.
بعد ذلك نشر سيمون في عدة مجلدات «التاريخ النقدي لنصوص العهد الجديد وترجماته وشارحيه) سنة 1693. تحتوي هذه المجلدات النفس النقدي ذاته. إنها قراءة نقدية لتفاسير الآباء وتفاسير العصر الوسيط وحركة الإصلاح ومعاصريه. لقد انتقد طريقة المثال (القراءة الرمزية) عند أوريجانـُس، وأعطى الأفضلية للمفسرين الذين يتوقفون أولاً على المعنى الحرفي.)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 198
-----------------
(أطلق ويكِله سنة ۱۸۳۸ نظرية المصدرين التي رسمها بشكل واضح وايسِه جاعلا ً من المصدر المجهول ومن إنجيل مرقس المصدرين اللذين استقى منهما متى ولوقا.)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 200
-----------------
( 6) يوليوس ويلهاوزن (1844 - 1918)
على أساس أعمال بعض سابقيه ونظرياتهم، أطلق ويلهاوزن في سنة ۱۸۸۹ نظرية التقاليد في الكتب الستة الأولى وفي الكتب التاريخية في العهد القديم. بعد التقاليد الشفهية الأولى في أيام القضاة أو حتى في أيام موسي والتي هي أناشيد وقصائد، دونت بعض التقاليد في مملكة يهوذا والأخرى في مملكة الشمال. وبعد سنة ۷۲۲ صار دمج للكتابات في أورشليم. وسفر تثنية الاشتراع هو في الأصل شريعة الإصلاح التي قام بها يوشيا سنة 622 ؛ عدة نشرات توالت حتى ضمته إلى كتابات أورشليم. أما الكتابات الكهنوتية فتعود إلى ما بعد السبي أو خلاله. تشمل هذه الكتابات شريعة القداسة وكتابا ً ينسب إلى عزرا يعرض تاريخا ً شاملا ً لإسرائيل من الخلق إلى دخول أرض كنعان. بالتالي لقد أثبتت كتب الشريعة في حوالي سنة 400.
ساهمت هذه الخلاصة لويلهاوزن في تطوير التفسير البيبلي. وما زال لها تأثيرها الكبير حتى يومنا، بالرغم من أن العديد من شارحي الكتاب المقدس يرفضونها. ضعف هذه النظرية يكمن في أنها لا تتوقف على دراسة النصوص لأنها تعتبرها أساطير. يجب انتظار تلاميذ ويلهاوزن، وعلى رأسهم غونكل، حتى يصححوا ويطوروا هذه النظرية الثاقبة.)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 200 و 201
-----------------
(۷) ماري جوزيف لاغرانج (1855- 1938)
ينسب بحق تحريك التفسير التاريخي النقدي ونشره في العالم الكاثوليكي إلى الدومينيكاني لاغرانج.)
مقدمات فى الكتاب المقدس - الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 201
باقي الحديث عنه فى اقتباسات قد تفيد
-----------------
( 1) المجمع التريدنتيني (1546) 
يحتوي المجمع التريدنتيني مرسوما حول قبول الكتب المقدسة والتقاليد. فالكتب المقدسة القانونية هي أساس ما سيتكلم عليه المجمع؛ إنها أساس السلطة التي تثبت العقائد وتدحض أخطاء الهراطقة. ولم ير آباء المجمع ضرورة في أن يـُعاد إلى الواجهة ماهية قانون الكتاب المقدس لأن ذلك قد تم في مجمع فلورنسا سنة 1442. فالكتب التي تضمها الفولغاتا بمجملها وبكل أجزائها هي کتب قانونية؛ جاء هذا التثبيت ليجيب على مقولة لوثر الرافضة لسلطة الكتب القانونية الثانية أي تلك التي لا ترد في العهد القديم العبري.)
مقدمات فى الكتاب المقدس - الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 203و 204
ثم يقول :
(وبهدف محاربة الأخطاء التي ترتكز على البيبليا ذكر المجمع التريدنتيني بأنه يعود للكنيسة فقط أن تحدد المعنى الحقيقي الذي يتفق عليه آباء المجمع مجتمعين. أما ترجمات البيبليا فيجب أن تحظى بموافقة الأساقفة؛ واستعمال نشرة بيبلية غير كاثوليكية يتطلب إذنا خاصا من المجلس الكبري.)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 204
-----------------
عما تناوله المجمع الفاتيكاني الثاني 1965 يقول :
(من أهم هذه المواضيع نذكر العلاقة بين التاريخ والوحي. فالوثيقة تركز على أهمية تاريخية الأحداث الكبرى في البيبليا، من إبراهيم حتى الأنبياء؛ وتؤكد أيضا على تاريخية الأناجيل التي تنقل بأمانة ما عمله يسوع وما علمه خلال حياته الأرضية. تاريخية الأحداث لا تعني تدوينا بسيطا للأحداث؛ فالأناجيل مثلا تتأثر بعاملين: قراءة الأحداث على ضوء الحدث الفصحي والهدف الأدبي واللاهوتي الخاص لكل إنجيلي.)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 207
 معنى الاقتباس غير واضح لكن من اطلع على تلك المسائل من مراجع أخرى يعلم أن الأناجيل قد كتبت في ضوء الإيمان وقد غيرت الحقيقة راجع اقتباس ص 156 من هذا العصير جزء الخورى بولس الفغالي.
يتابع الحديث عن المجمع فيقول:
(ولقد أثارت الوثيقة أيضا إحدى نقاط الخلاف مع البروتستانت: دور الكتب المقدسة والتقليد أو مسألة مصادر الوحي. فالوثيقة تعتبر أن التقليد المقدس والبيبليا مرتبطان ارتباطا وثيقا، لأنهما ينبثقان من مصدر إلهي واحد. بالتالي فهما جزء لا يتجزأ ويهدفان إلى غاية واحدة. بكلمة واحدة، يشكل التقليد المقدس والبيبليا وديعة مقدسة واحدة لكلمة الله الموهوبة للكنيسة. )
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 207
ثم يقول:
(فكرة المصدر المزدوج لكلمة الله مرفوضة من قبل البروتستانت الذين يرون في الكتب المقدسة فقط المصدر الوحيد للوحي .)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 207 و 208
-----------------
(البيبليا ليست كتابا ً ؛ إنها مكتبة تضم كتبا من مختلف الأنواع الأدبية. من هنا فهم البيبليا عامة يتطلب نظرة إجمالية إلى كتبها ونظرة تفصيلية إلى المواد التي تحتويها.)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 209
-----------------
اعتبار الأب أنطوان أن العبرانيين ليست لبولس
(أكثر رسائل العهد الجديد هي لبولس أو منسوبة إليه. هناك أيضا رسائل ليست له؛ منها ما يمكن اعتباره رسالة (مثلا الرسائل الكاثوليكية) ومنها ما يظهر کدراسة لاهوتية (الرسالة إلى العبرانيين).)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 218
-----------------
اقرأ و تعجب :المجلس غير معصوم لكن قراراته ملزمة
(اللجان الحبرية هي دوائر أنشاها الباباوات لمساعدتهم في إدارة الكنيسة. هناك لجان أو مجالس تتمتع بنوع من الاستقلالية وهناك لجان مرتبطة بدوائر أخرى. في سبيل تحريك الدراسات البيبلية والوقاية من مخاطر الانحرافات العقائدية أنشأ البابا لاوندس الثالث عشر سنة ۱۹۰۲ المجلس الكبري للدراسات البيبلية. بالرغم من أن هذا المجلس ليس معصوما فإن قرار اته ملزمة.)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 221
-----------------

قسم باسمة الخوري
التعريف بها : - أستاذة الكتاب المقدّس في الجامعة الأنطونيّة كلّيّة العلوم اللاهوتيّة الفرع الثاني (كرم سدة)، (1998–2004)؛ جامعة الروح القدس الكسليك (2002–2014)؛ في جامعة القدّيس يوسف بيروت (2004 – 2005)
- عضو في الهيئة التنفيذيّة لجمعية الكتاب المقدّس في لبنان 
- مدبّرة عامة في جمعيّة الراهبات الأنطونيّات منذ 2007
راجع موقع الرابطة الكتابية :

(ليس الكتاب المقدس کتاب تاريخ اسرائيل، كما نفهم التاريخ اليوم. لقد استعمل الذين كتبوا نصوص الكتاب المقدس تقاليد مختلفة تتعلق بأحداث ينقلونها، دون أن يصهروا هذه التقاليد ببعضها، أو أن يحذفوا التناقضات الموجودة بينها ليجعلوا منها نصا ً موحدا ً. لقد حافظوا على كل ما بإمكانه أن يعبر عن وقفة ضمير أمام الله.)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  باسمة الخوري و آخرون ص238
-----------------
(ليس الكتاب المقدس کتاب أخلاقيات ولا كتاب دروس لاهوتية منظمة.
يمكننا أن نجد في العهد القديم أفكارة لاهوتية غريبة. فبعض النصوص تنسب إلى الله نوايا، وأحاسيس وقرارات تدهشنا أو تشككنا، فيظهر الله لنا وكأنه إنسان يغار ويغضب ويأمر بمعارك إبادة ضد أعداء إسرائيل . وتظهر لنا بعض عبادات هذه الديانة وكأنها شعوذة وسحر، بعيدة كل البعد عن الإيمان بالإله المتعالي؛ وتظهر بعض عادات المؤمنين بالله غريبة وغير مقبولة بأي حال من الأحوال. نعم إن التاريخ المقدس ليس تاريخ قديسين.)
مقدمات فى الكتاب المقدس - باسمة الخوري و آخرون ص238
وترى الراهبة"باسمة الخوري" أن ماهية الكتاب المقدس أنه كتاب تذكرات ، يستطيع المؤمن من خلاله أن يفهموا مصيره و أرادة الله ، تذكر المؤلفة لاحقا أن القاريء عندنا يفهم مغزى ما سبق - كقولها أن مغامرات شمشون تشير إلى العناية الإلهية –تقبل هذه النصوص ككلمة من الله –بزعمها-

-----------------
ملخص الاقتباس أن كلام بولس عن عهد"حرفي" قديم و ليس عن كتاب العهد القديم فأصل تسمية الكتاب تعود للقرن الثاني 
(تدعونا تسمية الكتاب المقدس اليهودي بالعهد القديم لإعادته إلى ماض،. تخطاه عهد آخر أو ألغاه. انتبه البعض إلى هذا فحاولوا إبدال عنوان «العهد القديم» بعبارة «العهد الأول». فما الذي نعنيه بكلامنا عن «العهد القديم» ؟
إن كانت صفة "القديم" تقابل صفة "الجديد " في كلامنا عن "العهد القديم"  و " العهد الجديد"، فإن عبارة "العهد القديم" غير موجودة في "العهد الجديد" . لكننا نجد في رسالة بولس الثانية الى أهل كورنتس3/ 14  عبارة يونانية يمكن أن تترجم «عهد قديم». يقول بولس الرسول « إن ذلك القناع نفسه يبقى الى اليوم غير مکشوف عندما يقرأ العهد القديم ولا يزال إلا في المسيح». ففعل «قرأ» يعود في هذه الآية إلى «العهد القديم»، مما يجعلنا نفهم أن بولس يعني بوضوح الكتب المقدسة اليهودية التي كان اليهود يقرأونها في صلواتهم ودراساتهم. لكن بولس لا يشير الى كتابات أخرى من الممكن وصفها بالعهد الجديد، إنه لا يتكلم عن كتابات جديدة، بل عن عهد جديد بين الله وبين كل من اعترف بابنه يسوع. فهو إذا لا يقابل بين کتب قديمة وكتب جديدة، بل يحاول شجب موقف من يرفضون قراءة العهد القديم، على نور المسيح القادر وحده على كشف معناه. استعمل آباء الكنيسة هذه العبارة منذ القرن الثاني، وأطلقوها على الكتب اليهودية، وأعطوا الكتابات المسيحية القانونية اسم «العهد الجديد».)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  باسمة الخوري و آخرون ص255 
راجع أيضا عصير:العهد الجديد نظرة أرثوذكسية - ثيودور ستيليانوبولوس ص 32
و فى نفس العصير اقتباس ص 33 كلام عن أنه رغم عودة التسمية للقرن الثاني 
-----------------
( فعبارتا « العهد القديم» و«العهد الجديد» تعود الى ترتليانوس (160 - 240) .)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  باسمة الخوري و آخرون ص256 
-----------------
(ما كان المسيحيون الأوائل يسمونه «الكتب» لم يكن العهد الجديد - الذي لم يكن قد وُجد بعد - بل العهد القديم. في معرض كلامه عن العهد القديم، نقرأ في رسالة بولس الثانية إلى تيموتاوس 3/ 16أن «كل ما كـُتب هو من وحي الله».)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  باسمة الخوري و آخرون ص257 
-----------------
تاريخ رسالة كليمنضس الروماني  إلى الكورنثيين القرن الاول 
(ويستشهد كليمنضس الروماني في رسالته إلى الكورنثيين (نهاية القرن الأول) بمئة وست مراجع من العهد القديم الذي يسميه « الكلمة المقدسة »، في حين أنه لا يعود إلى كلمة الرب يسوع سوى مرتين فقط ( 13/ 1 ؛ 46 / 7) . إن في ذلك برهانا واضحا لأهمية العهد القديم في بناء اللاهوت المسيحي، وفي تغذية الليتورجية، والأناشيد، والإيمان، والأخلاقيات المسيحية خلال القرن الثاني.)
 مقدمات فى الكتاب المقدس -  باسمة الخوري و آخرون ص 257
-----------------
توضيح أن الاتجاهات المتطرف لنبذ العهد القديم هي نفسها خطى ماركيون المهرطق 
عن  ماركيون تقول
(  في تطهيره العهد الجديد من هذه الكتابات "المزورة"، لم يسلم من حملة ماركيون إلا عشر رسائل بولسية، وإنجيل واحد هو الإنجيل بحسب القديس لوقا، بعد أن حذف منه بعض المقاطع التي تظهر يسوع مرتبطا بالعهد القديم. فبحسب مارکيون لا حل لمشكلة العلاقة بين العهدين إلا من خلال رفض القديم منهما. فالعهد القديم بالنسبة له هو نقيض العهد الجديد؛ وإله العهد القديم المرعب الذي لا يهتم إلا بشعبه، مناقض تماما لإله يسوع الذي يبحث عن الجميع.)
 مقدمات فى الكتاب المقدس -  باسمة الخوري و آخرون ص257 
يتبع ذلك وصف للانتشار الواسع لآراء ماركيون:
(عرف مارکيون نجاحا كبيرة جدا وانتشرت آراوه وكثر أتباعه في كل الكنائس، من روما إلى الإسكندرية و قرطاجة وصولا إلى آسيا الصغرى)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  باسمة الخوري و آخرون ص257  و 258
-----------------
( مؤمنو القرن الأول (....) لم يفصلوا بين الكتابات المسيحية والأدب اليهودي، ولم يصنفوا الكتابات المسيحية في خانة الكتابات الجديدة.)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  باسمة الخوري و آخرون ص258
-----------------

اقتباسات قد تفيد
(احتلت الكتب المقدسة مكانا كبيرا ً في المدراش الذي يحتوي حججا كتابية تدعم القوانين والتشريعات. هناك على الأقل ثلاثة أنواع من المدراش: الهالاخا والهاجادا والبيشِر .
تسعى الهالاخا إلى البحث في الكتب المقدسة وبخاصة في كتب التوراة لإيجاد قواعد عمل على المستوى التشريعي. أما الهاجادا فتحتوي كل ما هو تفسير كتابي هدفه التنشئة الروحية عند المؤمن كالتحريض الأخلاقي والتفاسير العقائدية ومعنى الأعياد الليتورجية. والنوع الثالث من المدراش أطلقت عليه مخطوطات قمران اسم بيشِر. في هذا النوع الثالث هناك تأوين للكتب النبوية خاصة من خلال إظهار كيفية تتميمها في الماضي القريب وفي الحاضر بهدف الوصول إلى ما سيحدث بعد تلك الأيام. نجد هذه التفاسير الربّينية في عملين أدبين: العمل الأدبي التشريعي (ما يسمى المشنا والتوسِفتا) والتلمودين الفلسطيني والبابلي (يحتويان تفسير الميشنا).)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 186
-----------------
يتكلم المؤلف عن التفسير اليهودية الربينية
( التفسير «الاستشهادي» أو «المرجعي»، بمعنى أن البيبليا تفسر البيبليا (نص بيبلي يفسر نصا آخر)؛ والتفسير «الجدلي» الذي يرتكز على قواعد منطقية كالقواعد التي صاغها «هيللال» أو «اسماعيل» أو «إليعازير» وغيرهم.)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 187
-----------------
سبينوزا: عدم الرجوع للسلطات المؤتمنة فى التفسير –الحاخامات – وصولنا للتفسير من خلال خلال العودة إلى اللغة أو إلى أفكار ترتكز فقط على الكتب المقدسة 
( ۳) باروك سبينوزا (1632- 1677)
ولد سبينوزا في عائلة يهودية؛ راح يستعد ليصير رابيا. كان صاحب روح تحرري جعله يكتب دراسة لاهوتية-سياسية يتطرق فيها إلى مسائل نقد بيبلی إنها دراسة موجهة إلى القراء الفلاسفة للدفاع عن حرية الفلسفة وحرية السياسة مما جعله يتكلم على الدولة العبرية القديمة. وشرح سبينوزا الطريقة الفضلی القراءة الكتاب المقدس، يعتبر أن الخالق قد برأ طبيعة النفس بشكل يجعلها تملك المعرفة الطبيعية؛ ليست إذا بحاجة إلى أضواء تفوق الطبيعة. لقد استعمل هذا المبدأ ليعرض طريقته التفسيرية التي يمكنها أن تتخطى السلطات المؤتمنة على الأشياء التي تفوق الطبيعة. لهذا اعتبر سبينوزا أن القاعدة العامة لتفسير البيبليا تكمن في السعي للوصول إلى المعنى من خلال العودة إلى اللغة أو إلى أفكار ترتكز فقط على الكتب المقدسة. أفكار سبينوزا التحررية هذه جعلت الجماعة اليهودية تطرده وتحرم قراءة كتاباته.)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 198 و 199
-----------------
باقي الحديث عن ماري جوزيف لاغرانج
( أسس سنة ۱۸۹۰ المدرسة البيبلية في أورشليم. أهمية هذه المدرسة في أرض البيبليا هي «أن ما يُري يساعد على فهم ما يُدرَس». أُسس التفسير التاريخي النقدي هي أولا ً اكتساب معرفة الأرض من خلال العودة إلى علم الآثار والتاريخ، وثانيا دراسة النصوص عن كثب من خلال اللغة والنقدين النصي والأدبي.
أطلق لاغرانج سنة ۱۸۹۲ «المجلة البيبلية» التي تتطرق إلى كل ما يساهم في تطوير الدراسات الكتابية. كذلك أنشأ سنة ۱۹۰۳ سلسلة «دراسات بيبلية» تسعى إلى نشر تفسير شامل للكتب المقدسة. وفي السنة عينها أصدر كتابا ًيحتوي على ست محاضرات حول الطريقة التاريخية التفسيرية. أما محور أبحاثه فكان كتب الشريعة الخمس وبخاصة نظرية ويلهاوزن حول المصادر الأربعة. أثار عمله خلافات كبيرة في الأوساط الكاثوليكية التقليدية مما أجبره إلى توقيف کتابته في العهد القديم والتوجه إلى العهد الجديد، وذلك خضوعا ً لأوامر البابا بيوس العاشر ورئيس الدومينيكان العام. صدر له تفسير إنجيل مرقس سنة ۱۹۱۱، وبين 1921 و 1925 صدرت تفاسير الأناجيل الثلاثة الأخرى. وفي سنة ۱۹۲۸ نشر خلاصة أبحاثه في الأناجيل.
خلاصة القول، لقد أحدثت أعمال لاغرانج ثورة في العالم الكاثوليكي. على المستوى التفسيري أدخل الطريقة النقدية المثلثة الأبعاد: دراسة المخطوطات ودراسة المضمون الأدبي وقيمة النص التاريخية. أما على الصعيد اللاهوتي فقد سمح لاغرانج باكتشاف الرابط بين البيبليا والكنيسة. فمن القواعد التفسيرية هو الأخذ بعين الاعتبار المحيط الذي نشأت فيه النصوص، والكنيسة هي بالتحديد هذا المكان .)
مقدمات فى الكتاب المقدس - الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 201و 202
-----------------
عن المجمع الفاتيكاني الأول 1869 – 1870 :
(وفي المجمع كان لا بد من توضيح العلاقة بين سلطة الله موحي البيبليا ودور الكتّاب البشريين. إنه توضيح ضروريّ لأنه كان هناك الكثير من البروتستانتيين وحتی من اللاهوتيين الكاثوليك الذين كانوا يميلون إلى فكرة الوحي القريب من الإملاء)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 204
-----------------
احترت هل أضع الاقتباس حول إيمان العامة أم أضعه فيما يفيد فقوله ان العصمة تتضمن الكتب البيبلية بجملتها أمر بديهي إلا أنه مخالف لوجهات النظر المدقيقة فى البيبل و التى ادعت أن العصمة فى العقائد فقط
( ۳) البابا لاون الثالث عشر: «الله الفائق العناية» (۱۸۹۳)
شهد النصف الثاني من القرن التاسع عشر غليانا ً للأفكار البيبلية: إدخال أفكار جديدة أو إعادة تحديد أفكار تقليدية. تجاه هذه التطورات كان لا بد من رسالة حبرية لتضع النقاط على بعض الحروف، فكانت رسالة البابا لاوندس الثالث عشر«الله الفائق العناية» سنة ۱۸۹۳. في الواقع إنها أول وثيقة حبرية مخصصة للبيبليا. لعبت هذه الرسالة دورا إيجابيا في تطور الدراسات الكتابية. فالبابا، دون التقليل من أهمية الفولغاتا، أوصى بدراسة اللغات البيبلية مؤكدا على ضرورة النقد الأدبي.
تطرقت الرسالة بنوع خاص إلى لاهوت الإلهام وعدم التضليل. فالمبدأ اللاهوتي الأساسي هو أن الله الحقيقة المطلقة لا يمكن أن يكون كاتب أي خطأ. والإلهام لا يقتصر فقط على المسائل المتعلقة بالإيمان والعادات؛ إنه يطاول الكتب البيبلية بمجملها. وقد شرح البابا بشكل واضح العلاقة بين الله الكاتب الإلهي والإنسان الكاتب الملهم: بفضيلته الفائقة الطبيعة حرك الله أناسا ً مستعملا ً إياهم كوسائل. اعتني بهم عندما كانوا يكتبون مانحا ً إياهم التفكير الصحيح والرغبة في الكتابة الأمينة والقدرة على التعبير المعصوم والمستقيم عن كل ما كان يأمرهم بكتابته وفقط ما كان يأمرهم به. بعيدا عن هذا الاعتبار لا يمكن أن يكون الله كاتب البيبليا.)
مقدمات فى الكتاب المقدس - الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 205
-----------------
دقق فى عبارة :على المفسر أن يبحث عن العقيدة اللاهوتية لكل نص
( ه) البابا بيوس الثاني عشر: «بفيض الروح الإلهي» (1943)
تعتبر هذه الرسالة، بالنسبة إلى الكاثوليك، بمثابة شرعة الدراسات البيبلية. أظهرت هذه الرسالة تفاؤلا ً كبيرا أمام التقدم الذي أحرزته الدراسات في علم الآثار و التاريخ ونشر النصوص. وأوصت بدراسة اللغات البيبلية ونقد النصوص. أعطى البابا في رسالته هذه الأولوية للبحث عن المعنى الحرفي للنصوص البيبلية موصيا ً المفسرين أن يهتموا أولا ً بتمييز وتحديد معاني الكلمات الكتابية أي المعنى الحرفي. فالقاعدة المثلى للتفسير هي معرفة ما كان يريد الكاتب قوله. وعلى المفسر أن يبحث عن العقيدة اللاهوتية لكل نص.
أما الموقف الأساسي في هذه الرسالة فهو الاعتراف بالأنواع الأدبية في الكتاب المقدس وعلى الأقل في العهد القديم لأن المسائل التي تطاول العهد الجديد لم تكن قد طرحت بعد. وفي سبيل تحديد هذه الأنواع الأدبية يجب الاعتماد على دراسة آداب الشرق القديم. فالعلوم المقارنة التي اعتبرت قبلا مرفوضة تبين تفوق شعب العهد القديم في طريقته لكتابة التاريخ. وتنتهي الرسالة بمديح موجه إلى المفسرين على عملهم وبتشجيع على متابعته برصانة.)
مقدمات فى الكتاب المقدس -  الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 206
لا أدرى عن أي تفوق لشعب العهد القديم تتحدث !! هل أن الأرنب يجتر مثلا ً أم قتل النساء و الأطفال و الشيوخ أم نشيد الإنشاد و حزقيال وكيف لسيادته أن يتأكد من التفوق رغم ما ببن البيبل من اختلافات -هل تيقن من النص أصلا-
-----------------
(ب- النوع التشريعي
 ليس هذا النوع الأدبي التشريعي جديدا في العالم القديم. هناك شرائع متعددة قبل التشريع البيبلي مثل الشرائع السومرية، وشرائع حمورابي، والشرائع الحثية.)
مقدمات فى الكتاب المقدس - الأب أنطوان عوكر و آخرون ص 212
انظر تعليقنا على اقتباس ص178 من نفس الكتاب 


الحمد لله الذى بحمده تتم الصالحات
الكتاب متاح على الانترنت
رابطه من مدونة التاعب:
اضغط هنا


عصير كتب أخرى من انتاج المؤلف 
عصير | المدخل إلى الكتاب المقدس ج 1- بولس الفغالي

- عصير  كتاب | تعرف إلى العهد الجديد مع شهود عديدين - بولس الفغالي

- عصير | رسالة القديس بولس إلى أهل أفسس - بولس الفغالي

عصير | مزامير سليمان و صلوات في المجامع - بولس الفغالي 

- عصير كتيب | أعمال الرسل – مجموعة مؤلفين

- اقتباسات من كتيب رؤيا القديس يوحنا - مجموعة المؤلفين



كما علمنا ديننا من لم يشكر الناس لا يشكر الله أتقدم بالشكر لكل من الأخوة الأكرام : محمد شاهين الملقب ب"التاعب" ،  أيمن تركي ،  ديدات أبو إسلام وسام ،  مسلم عبدالله ، أبو عمار الأثري، كرم عثمان ، طارق عز الدين ،أبو أيوب الغرباوي،الحاخام المسلم ، إبراهيم عبدربه ، معوض توفيق ، إظهار الحق، كريم إمام ، سعيد ديدات، أحمد سردار  فلولا فضل الله ثم دعمهم ب بالمراجع أو بإجابة الاستفسارات أو بالتشجع أو النشر ما كان لهذا العمل ليستمر 
كما أتقدم بجزيل الشكر للباحثة الأستاذة إيمان يحي و الأستاذ الوهاني لكرم هداياهم القيمة ذات العلم النافع و أخيرا لا أنسى أخى نور المصرى الذى حرص على التحاقي بالمستوى الأول و الثاني من برنامج صناعة المحاور
لا تنسوهم وجدي و جدتى من صالح دعاءكم

ملاحظة هامة الاقتباسات لا تعبر عن إيمان المدون بل هي محض اقتباسات تفيد فى حوار المسلم مع الآخر فى محاولة لإيجاد خلفية مشتركة فى الحوار بما يعتمده الآخر من مراجع (من فمك أدينك). 

الجمعة، 16 نوفمبر 2018

من القراءات النقدية لأعمال الرسل |وفق نسخة فان دايك 1912

نسخة فان دايك 1912  ،المطبعة الأمريكانية ببيروت

ننوه أن هذه ليست محاولة لرصد كل الاختلافات التى ذكرتها النسخة بل مواضع القراءات التى ذكرت ما تبنته المخطوطة السينائية تحديدا 
نقرأ فى المقدمة 
(و الهلالان ( ) يدلان على أن الكلمات التى بينهما ليس لها وجود فى أقدم المخطوطات و أصحها)
( و التاء مقطوعة من لفظة تـُرك)
(والقاف من لفظة قـُرئ َ )

للدراسة التفصيلية بتوضيح سبب التحريف و توضيح الاختلافات بالمخطوطات راجع كتاب :
الاختلافات الهامة بين السينائية والعهد الجديد(فان دايك الشعبية) - أ . أحمد الشامي

لمراجعة تصوير صفحات الشواهد :

لتحميل النسخة :

أع 1 : 14 ( و الطلبة ) - راجع الاختلافات ص 340- 
أع 1: 15 " التلاميذ " يقول الهامش : ق الاخوة - راجع الاختلافات ص 341- 
أع 2: 30 " من ثمرة صلبه يـُقيم المسيح حسب الجسد " يقول الهامش : ق من ثمرة صلبه يجلس ت يقيم الخ - راجع الاختلافات ص 343 –
أع 4: 25 ا" القائل بفم داود " يقول الهامش : ق القائل بالروح القدس بفم أبينا داود - راجع الاختلافات ص 346- 
أع 6: 13 (تجديفا ) - راجع الاختلافات ص 350- 
أع 7: 37 (له تسمعون ) - راجع الاختلافات ص 351- 
أع 10: 6 ( هو يقول لك ماذا ينبغى ان تفعل ) - راجع الاختلافات ص 358- 
أع 10: 12 (الوحوش ) - راجع الاختلافات ص359- 
أع 11 12" غير مرتاب ٍ فى شيء ٍ" يقول الهامش : ت غير مرتاب ٍ فى شيء - راجع الاختلافات ص 363- 
أع 13: 42 " و بعدما خرج اليهود من المجمع جعل الامم يطلبون " يقول الهامش : ق وفيما هما خارجان جعلوا يطلبون - راجع الاختلافات ص 366- 
أع 15: 17و 18 "(كله) . معلومة عند الرب منذ الازل جميع اعماله" يقول الهامش : ق الصانع هذا الامر المعروف منذ الازل ت معلومة عند الرب الخ - راجع الاختلافات ص 368-
أع 15 23 ق المشايخ الأخوة أي أن القراءة حذفت حرف العطف "و " 
أع 15: 24 "وقائلين أن تختتنوا و تحفظوا الناموس " يقول الهامش : ت و قائلين الخ - راجع الاختلافات ص 371-
أع 16 7 "الروح " يقول الهامش : ق  روح يسوع -راجع الاختلافات ص 373 – 
أع 18: 17 " فاخذ المجمع اليونانيين سوستانيس " يقول الهامش : ق فاخذ المجمع سوستانيس - راجع الاختلافات ص376- 
أع 18: 25 "ما يختص بالرب " يقول الهامش: ق بيسوع - راجع الاختلافات ص 379- 
أع 21: 8 ( نحن رفقاء بولس ) - راجع الاختلافات ص 386- 
أع 23: 9 (فلا نحاربن الله ) - راجع الاختلافات ص 389- 
- ناقش فيها الأخ- 
أع 23: 12 "بعض" يقول الهامش: ت بعض - راجع الاختلافات ص 391 –
أع 24: 26 ( ليطلقه )  - راجع الاختلافات ص 394- 
أع 28: 29 " ولما قال هذا مضي اليهود ولهم مباحثة كثيرة فيما بينهم " يقول الهامش: ت ولما قال الخ - - راجع الاختلافات ص 401 – 

راجع : 

من القراءات النقدية للأناجيل الأربعة | وفق نسخة فان دايك 1912
https://ubyub.blogspot.com/2018/11/1912.html

السبت، 3 نوفمبر 2018

كتاب مقدس 3 طبعات ولكنها مليئة بالاختلافات الترجمة العربية المشتركة " مثالا ً


يلزم بيان أن للترجمة أن لمشتركة 3 طبعات و هي :
الطبعة العربية الأشهر بين الدارسين للنصرانية - وقد اعتمدت طبعة ورقية بياناتها على النحو التالي :الترجمة العربية المشتركة "العهدين" عهد قديم الإصدار الثالث 2012 ، طبعة أولى . عهد جديد الإصدار الخامس 2012 ، الطبعة الأولى- و أبرز ما فيها وضع القوسين المعكوفين الذان يشيران – وفق مقدمة الطبعة – إلى أن ما بينهما لا يرد فى أقدم المخطوطات و أصحها
و طبعة قديمة رسمى عليها راعي غنم وقد عرفت بالترجمة العربية الجديدة، الكتاب المقدس العهد الجديد ط ثالثة 1988 وسنشير لها بالطبعة القيديمة
و طبعة صدرت حديثا بلون أزرق :الكتاب المقدس العهد الجديد ط 1عام 2018
وإليك صور الطبعات الثلاث


الاتفاق فى القراءات النقدية
و ها أنا أذكر بعض الأمثلة على اختلاف تلك الطبعات. ابتداء نبين أن الطبعات الثلاث تتفق فى تبني قراءات نقدية فى بعض المواضع فعلى سبيل المثال تعتبرالنسخة القديمة و التى تعتبر أقرب للنص التقليدي موافقة للطبعات الأخرى بخصوص :
مت 24 : 36 بالانتصار للقراءة بـ ولا الابن و تغير أبي إلى الآب 
مر 1: 2 بالانتصار لقراءة إشعيا بدلا من الأنبياء 
لو 2: 22 الانتصار لقراءة طهورهما بدلا من طهورها 

يو 7: 8 بالانتصار لقراءة لا أصعد إلى هذا العيد بدلا من لست أصعد بعد

الاختلافات بين القديمة و أخواتها
 ثمة اختلافات بين العربية القديمة و أخواتها فعلى سبيل المثال :

1- 1 تي 3: 16 تنص على "ظهر الله فى الجسد " وفق القديمة أما أخواتها فتوردها الذى ظهر فى الجسد 
2- 1 يو 5: 7 و 8 يظهر ف القديمة نص الفاصلة اليوحناوية "فى السماء هم ثلاثة. الآب و الكلمة و الروح القدس و الذين يشهدون فى الأرض " لكن النسخة الزرقاء حذفت النص و كذلك فعلت الأشهر مع تنويه الأخيرة فى الحاشية أن بعض – وليس كل – المخطوطات اللاتينية قد ودرت فيها هذه الإضافة . 
3- ولك هذا الاقتباس المثير للاستغراب الشديد لكن الاستغراب لن يحصل إلا بعد الانتهاء من قراءة اختلافات النسخة الأشهر عن القديمة و الزرقاء 
حيث ورد فى مر 9: 44 عبارة " حَيثُ الدّودُ لا يموتُ والنـّارُ لا تَنْطَفِـئُ" التى أثبتت فى العربية القديمة و وضعت بين معكوفين فى النسخة الزرقاء و إلم تفصح مقدمة النسخة عن الهدف من وضعها و أما الأشهر فقد وضعتهما بين معكوفين و ذكرت فى الحاشية "لا ترد هذه الآية فى معظم المخطوطات القديمة " و الأمر عينه للعدد 46 حيث وردت نفس العبارة بنفس التعامل 
4- مت 5: 22 و نجد كلمة " باطلا ً " قد أثبتت فى العربية القديمة و حذفت من الزرقاء و الأشهر
5 - مت 6: 13 "لإن لك الملك و القوة و المجد إلى الأبد . آمين " أثبتت فى القديمة و أما النسخة الزرقاء فحذف النص نهائيا و فى الأشهر و ضعت نجمة بعد كلمة الشرير و أشارت فى الحاشية إلى أن بعض المخطوطات تضيف ما سبق ذكره .
6 - مت 19: 9 " ومن تزوج بمطلقة زنى" هكذا أثبتت فى القديمة و حذفت من أخواتها بدون مراسيم 
7- مت 27: 35 أضافة " "فتم ما قال النبي :" اقتسموا ثيابي ، و على قميصي اقترعوا ." " فى القديمة و حذفت من الزرقاء و الأشهر دونما أي تنبيه

8- مر 6: 11 أضافة " الحق أقول لكم : سيكون مصير سدوم و عمورة يوم الحساب أكثر احتمالا ً من مصير تلك المدينة" " فى القديمة و حذفت من الزرقاء و الأشهر دونما أي تنبيه
 الاختلافات بين الأشهر و أخواتها
و الآن إليك أمثلة على مخالفة الأشهر لما قبلها :
لعل أشهر النصوص فى هذا الصدد خاتمة مرقس (مر 16: 9: 20) قصة المرأة الزانية الواردة فى يوحنا (يو 7: 53 و تستمر فى يو 8: من 1 – 11 ) حيث أوردت الأشهر هذه النصوص بين قوسين معكوفين و التى تشير – كما سبق أن ذكرت فى مقدمة الطبعة – إلى أن ما بينهما لا يرد فى أقدم المخطوطات و أصحها . و الطامة الكبرى أن في الطبعات الأخرى للمشتركة تختفي تلك الأقواس و يصبح النص كما لو أنه ليس دخيلا بل جزءا ً أصيلا من النص !!!
ومن النصوص الأخرى :
1- مت 18: 11 نجد " فإبن الإنسان جاء ليخلص الهالكين " فقد أثبتت فى القديمة و الزرقاء بدون تعليق أما فى الأشهر فقد ألحقت بنجمة للدلالة على أنها لا ترد فى معظم المخطوطات القديمة 
2- مت 23 : 14 نجد "الوَيلُ لكُم يا مُعَلِّمي الشَّريعةِ والفَرِّيسيُّونَ المُراؤونَ! تأكُلونَ بُيوتَ الأرامِلِ وأنتُمْ تُظهِرونَ أنَّـكُم تُطيلونَ الصَّلاةَ، سيَنـالُكُم أشدُّ العِقابِ" كنص مثبت فى القديمةو كذلك الحال بالنسبة للزرقاء في حين أن الأشهر تضع بعدها * وتقول فى الهامش (هذه الآية لا ترد فى معظم المخطوطات القديمة ) 
3 – مر 7: 16 نجد " مَنْ كانَ لَه أُذُنانِ تَسمَعانِ، فليَسمَعْ! " " كنص مثبت فى القديمة و كذلك الحال بالنسبة للزرقاء في حين أن الأشهر تضعها بين معكوفين ملحق ب * حيث تقول الحاشية ( لا ترد هذه الآية فى معظم المخطوطات القديمة )
4- مر 11: 26 " وإنْ كُنتُم لا تَغفِرونَ للآخرينَ، لا يَغفِرُ لكُم أبوكُمُ الّذي في السَّماواتِ زلاَّتِكُم " حيث أثبتتها القديمةو كذلك الحال بالنسبة للزرقاء كجزء أصيل من النص في حين أن الأشهر تلحقيها ب * و تكتب فى الجاشية ( لا ترد هذه الآية فى معظم المخطوطات القديمة ) وهذا حال النسخة الورقية التى نعتمد عليها أما النسخة المنشورة بصيغة بي دي أف و التى إصدار العهد القديم فيها هو الإصدار الثاني 1995 ط 4 و إصداء العهد الجديد هو الرابع 1993 ، ط الثلاثون . فقد أوردت النص بين معكوفين ثم أوردت ألحقت بهما النجمة . لعل بعضنا يندهش وما الفرق هل تم هذا بدافع تخفيف الصدمة على القارئ ؟ أقول كلا فهذا كلام غير منطقي لاسيما وجود نصوص أخرى مشابه (بوضع المعكوفين و النجمة انظر مثال مر 7: 16 ) سيزول الاستغراب إن علمنا أن قدم بعض الشواهد للنص لا يعني اعتباره القراءة الأصح فربما تعرض الأقدم لتحريف مبكر لذا اعتـُمد قراءة ما لحقه زمنيا .
و ادعو المتابع لقراءة بحث الأخ التاعب حول نص يو 7: 8 و للعلم فللبحث المذكور محاضرة صوتية ضمن محاضرات الأخ عن النقد النصي نستخلص من ذلك أن القائمين على النسخة رجعوا عن قرار اعتبار الشواهد رغم قدمها أنها تقدم الأصح وفق تعبيرهم "بوضع المعكوفين " في حين اعتبروا ما نبهنا عنه فى مر 7: 16 أن الحذف هي القراءة الأقدم و الأصح
وما حدث مر 11: 26 هو عينه ما حديث 15: 28 حيث وردت فى الطبعة الأشهر الورقية التى اعتمد عليها بالاكتفاء بالحاق نجمة بالنص و إيراد الحاشية في حين أن النسخة ال بي دي أف وضعت النص بين معكوفين و وضعت نجمة بعد كلمة المجرمين 
و طبعا لكل تحريف أسبابه و ليس اعتباطا ولك إن تسفسر على النص الذي يخفى عليك سبب تحريف


من القراءات النقدية للأناجيل الأربعة | وفق نسخة فان دايك 1912


نسخة فان دايك 1912  ،المطبعة الأمريكانية ببيروت

ملاحظة يمكن أن تكون تلك النسخة هي ذاتها طبعة دار الكتاب المقدس و المعروفة بـ ذات الشواهد لكن الدار و للأسف طمثت الحقائق فى الطبعات الجديدة له . وبهذا نشكف تحريفهم حتى فى طبعات النسخة الواحدة و للأسف فأنه تم تزيف الحقائق فى الطبعات القديمة للنسخ الصغيرة القطع و هكذا يكون شعارنا التحريف لا زال مستمرا
ننوه أن هذه ليست محاولة لرصد كل الاختلافات التى ذكرتها النسخة بل مواضع القراءات التى ذكرت ما تبنته المخطوطة السينائية تحديدا 
نقرأ فى المقدمة وهو ما يهمنا فى هذه المقارنة 
(و الهلالان ( ) يدلان على أن الكلمات التى بينهما ليس لها وجود فى أقدم المخطوطات و أصحها)
( و التاء مقطوعة من لفظة تـُرك)
(والقاف من لفظة قـُرئ َ )

وهذه اهم ما ورد فى المقدمة بشكل عام :
(تنبية
اعلم أن ما طبع من الكلمات في المتن بحرف صغير ليس له وجود العبراني واليوناني وقد زيد في الترجمة لأجل الايضاح كما في تكوين ص1 ع 30 ومتی ص 2 ع 18. (...)الارقام التي فوق الكلمات تشير الى الحواشي التي أسفل الوجه. (...)
اما الحاشية السفلى فالعين فيها مقطوعة من لفظة عبراني وفي تدل على ما في العبراني. والياء مقطوعة من لفظة يوناني وهي تدل على ما في اليوناني. والسين مقطوعة من لفظة سامرية وفي تدل على ما في التوراة السامرية. والكاف مقطوعة من لفظة كلدانية وفي تدل على ما في اللغة الكلدانية التي كتب فيها بعض عزرا ودانيال ونحميا و70 معناها الترجمة السبعينية .وكلمة اي تفسيرية تشير الى ان مابعدها تفسير معنى ما في المتن. و أو للتخيير بين معنيين يمكن اللغة الاصلية ان تحتملهم،أحدهما في المتن والاخر في الحاشية . والتاء مقطوعة من لفظة تُرك وفي تدل على ان الكلمات التي تتبعها قد تركت من بعض النسخ العبرانية، والقاف من لفظة قرئ وهي تدل على أن الكلمات التي تتبعها قد قرئت في بعض النسخ العبرانية . والزاي من لفظة زيد وهي تدل على أن الكلمات التي تتبعها قد زيدت في بعض النسخ العبرانية. والهلالان ( ) يدلان على ان الكلمات التي بينهما ليس لها وجود في اقدم النسخ واصحها)

للدراسة التفصيلية بتوضيح سبب التحريف و توضيح الاختلافات بالمخطوطة راجع كتاب :
الاختلافات الهامة بين السينائية والعهد الجديد(فان دايك الشعبية) - أ . أحمد الشامي

لتحميل النسخة :


اختلافات متى 
متى 1: 25 "ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر " نقرأ فى الهامش : ق ولدت ابنا ً - راجع الاختلافات ص 47-
متى 5: 47 "أليس العشارون " نقرأ فى الهامش : ق الأمم - راجع الاختلافات ص 54 -
مت 6: 1 "احترزوا من ان تصنعوا صدقاتكم " نقرأ فى الهامش : ق بركم - راجع الاختلافات ص 55 -
مت 6: 4  "هو يجازيك علانية " نقرأ فى الهامش : ت علانية - راجع الاختلافات ص 56 -
مت 6: 13 (لان لك الملك و القوة و المجد الى الابد)- راجع الاختلافات ص 60-
مت 6: 18 "يجازيك (علانية )" - راجع الاختلافات ص 62-
متى 8: 28 "كورة الجرجسيين " نقرأ فى الهامش : ق الجدريين - راجع الاختلافات ص 67-
متى 9: 8  "فلما رأى الجموع تعجبوا" نقرأ فى الهامش : ق خشوا - راجع الاختلافات ص 69-
متى 9: 13 " بل خطاة ( الى التوبة ) "- راجع الاختلافات ص 70 -
مت 11: 19 "و الحكمة تبررت من بنيها " نقرأ فى الهامش : ق من اعمالها - راجع الاختلافات ص 75 -
متى 13 : 55 "يوسي" نقرأ فى الهامش : ق يوسف - راجع الاختلافات ص 80 -
مت 19: 17 عن" لماذا تدعوني صالحا " و " الله" نقرأ فى الهامش : 1 ق لماذا تسألني عن الصلاح 2 ت الله - راجع الاختلافات ص 90 -
متى 20: 22 – 23 عن " و أن تصطغبا بالصبغة التى أصطبغ بها أنا " و " وبالصبغة التى أصبغ بها أنا تصطبغان " نقرأ فى الهامش : 1ت و ان تصطبغا الخ 2 – ت و بالصبغة إلخ - راجع الاختلافات ص 95 -
متى 23: 14 ( ويل لكم ايها الكتبة و الفريسيين و المراؤون لانكم تاكلون بيوت الارامل .ولعلة ٍ تطيلون صلواتكم .لذلك تاخدون ديونونة اعظم )
مت 25: 13 ( التى ياتي فيها ابن الانسان ) - راجع الاختلافات ص 102 -
متى 27: 35 ( لكي يتم ما قيل بالنبي اقتسموا ثيابي بينهم و على لباسي القوا قرعة ) - راجع الاختلافات ص 105-
------------------
اختلافات مرقس
مر 1: 2 " كما هو مكتوب فى الأنبياء " يقول الهامش : ق في اشعيا النبي –راجع الاختلافات ص 117- 
مر 2: 17 " خطاة (الى التوبة ) - راجع الاختلافات ص 123 - 
مر 5: 1 " كورة الجدريين " يقول الهامش : ق الجرجسيين و الجرشيين - راجع الاختلافات ص 132 – 
مر 6: 11 ( الحق اقول لكم ستكون لارض سدوم وعمورة يوم الدين حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة) - راجع الاختلافات ص 136 – 
مر 13: 14 (التى قال عنها دانيال النبي ) - راجع الاختلافات ص 190- 
------------------
اختلافات من لوقا
لو 2: 22 " تطهيرها "  يقول الهامش : ق تطهيرهما - راجع الاختلافات ص 209 – 
لو 2: 40 "بالروح " يقول الهامش : ت بالروح - راجع الاختلافات ص 214 – 
لو 2: 43 " ويوسف و أمه لم يعلما " يقول الهامش : ق ولم يعلم ابواه - راجع الاختلافات ص 215 – 
وسيتم التواصل مع المؤلف لمعرفة ما تعليق على وجود لفظ ابواه فى لو 2: 41
لو 4: 5 "الى جبل ٍ عال ٍ " يقول الهامش : ت  الى جبل ٍ عال ٍ - راجع الاختلافات ص 220 –
لو 4: 8 (اذهب يا شيطان ) - راجع الاختلافات ص 221 -
لو 4: 18 (لاشفى المنكسري القلوب ) - راجع الاختلافات ص 222 –
لو 6: 1 (الثاني بعد الاَّول ) - راجع الاختلافات ص 227-
لو 6: 10 ( صحيحة ً) - راجع الاختلافات ص 228 – 
لو 7: 11  " كثيرون من " يقول الهامش : ت كثيرون من - راجع الاختلافات ص 229- 
لو 8: 37 " الجدريين " يقول الهامش : ق الجرشيين و الجرجيسيين - راجع الاختلافات ص 232 –
لو 9: 10 " موضع خلاء " يقول الهامش : ت موضع خلاء - راجع الاختلافات ص 234 – 
لو 9 : 35 "الحبيب " يقول الهامش : ق المختار - راجع الاختلافات ص 236- 
لو 9: 54 "كما فعل ايليا ايضا ً " يقول الهامش : ت كما فعل الخ - راجع الاختلافات ص 237 – 
لو 9: 55 – 56  " وقال لستما تعلمان من اي روح انتما .56 لان ابن الانسان لم يأت ِليهلك انفس الناس بل ليخلص "  وضع هامش بعد ليخلص نصه : ت ما بعد انتهرهما - راجع الاختلافات ص 238- 
لو 11: 53 "وفيما هو يكلمهم بهذا " يقول الهامش : ق وفيما هو خارج من هناك"  - راجع الاختلافات ص 247 – 
لو 13: 35 " خرابا " ت خرابا ً - راجع الاختلافات ص 250 –
لو 16: 9 " فنيتم "  يقول الهامش : ق فني 
لو 17: 36 ( يكون اثنان فى الحقل فيُؤخذ الواحد و يترك الآخر ) - راجع الاختلافات ص254 –
لو 20: 23 "لماذا تجربونني " يقول الهامش : ت لماذا تجربونني  - راجع الاختلافات ص257 –
لو 20 : 30 و 31 بعد كلمة السبعة " يقول الهامش : ق فاخذها الثاني و الثالث و هكذا السبعه
لو 22: 64 "وكانوا يضربون وجهه  " يقول الهامش : ت يضربون وجهه  - راجع الاختلافات ص259 –
لو 24: 46 " وهكذا كان ينبغي " " يقول الهامش : ت وهكذا ينبغي - راجع الاختلافات ص 276 –
-----------------
اختلافات يوحنا 
يو1: 28 " بيت عبرة " يقول الهامش : ق بيت عنيا - راجع الاختلافات ص 273-
يو 2: 42 " المسيح " يقول الهامش : ت المسيح  - راجع الاختلافات ص 288 –
يو 5 : 3 و 4 " يتوقعون تحريك الماء . لأن ملاكا كان ينزل احيانا ً فى البركة و يحرك الماء . فمن نزل اولا ً بعد تحريك الماء يبرأ من اي مرض ٍ اعتراه " يقول الهامش : ت من يتوقعون الى اعتراه - راجع الاختلافات ص 291 –
يو 5: 16 " ويطلبون ان يقتلوه " يقول الهامش : ت ويطلبون ان يقتلوه - راجع الاختلافات ص 293- 
يو 6: 47 " بي " يقول الهامش : ت بي - راجع الاختلافات ص 296- 
و إن كنت أظن أن الإيمان يتطلب بالأحرى الإيمان بمن أوصل الرسالة
يو 6: 69 " انك انت المسيح ابن الله (الحي)" وضع الهامش رقم 3 على كلمة الحي و ورد به : : ق انك انت قدوس الله - راجع الاختلافات ص 297- 
على كل الحال نحن نرد على عبارة ابن الله لكن المؤلهين يوردنها في معرض ما اسموه أدلة الاهوت المسيح و عليه فقد أبدلها الاجداد ظانين أنه سيضيفي الألهية
يو 8: 59 " مجتازا ً فى وسطهم و مضى هكذا " يقول الهامش : ت مجتازا ً إلخ - راجع الاختلافات ص311 – 
يو 14: 4 " وتعلمون حيث انا ذاهب و تعلمون الطريق " يقول الهامش : ق و حيث انا ذاهب تعلمون الطريق - راجع الاختلافات ص 326- 
يو 17: 11 " الذين "  يقول الهامش : ق الذى - راجع الاختلافات ص 332- 

-----------------

يتبع باقي أسفار العهد الجديد ...إن شاء الله 



شارك المنشور

موضوعات ذات صلة

موضوعات مشابه