الأحد، 27 يونيو 2021

اكتشف التحريف|نسخة حبيب جرجس 1935 | لوقا

 

 

شكرا خاص للشيخ أبو الحسن سعيد حسن الذى لفت انتباهي إلى وجود هوامش بالقراءات المختلفة و قد استأذنته فى رصد تلك الاختلافات فأذن لي .

اعتمدت فى تحديد الاختلافات على :

الاختلافات الهامة بين السينائية والعهد الجديد(فان دايك الشعبية) – د.أحمد الشامي

سلسلة فديوهات نصوص محرفة مهمة ومؤثرة- قناة الدعوة الإسلامية

---

للتعرف على شكل النسخة ورمزها و معناها راجع القسم

لو 1: 28

فى المتن نجد عبارة "مباركة انت فى النساء "

فى الهامش 4 أن نسخة أولاد العسال أشارت إلى عدم وجود مباركة أنت فى النساء فى النص القبطي 

النص الحرفي للهامش : ((4) عس أشار إلى عدم وجود مباركة أنت فى النساء فى النص القبطي  )

 

لو 1: 44

فى المتن نرى كلمة "بابتهاج " واضافتها موافقة للسينائية

فى الفان دايك حذفت بابتهاج

 

لوقا 2: 14

فى المتن " المجد لله فى الأعالي وعلى الأرض السلام و فى الناس المسرة (1)"

فى الهامش 1 أن نسخة رومية و لندن قـُرئ للناس ذوي النية الصالحة و اليسوعية [القديمة ] قرأت  للناس الذين بهم السرة

النص الحرفي للهامش ((1) رو ولند قر للناس ذوي النية الصالحة ويس قر للناس الذين بهم السرة)

 

لوقا 2: 22

نقرا فى المتن "ولما تمت أيام التطهير " وهي قراءة محايدة للهروب من القراءة التى تنسب التطهير ليسوع و لمريم

وفى الهامش "1" يذكر أنه فى نسخة بيروت [الفان دايك ] و اليسوعية [القديمة ] ورومية و لندن قـُرئ تطهيرها .

النص الحرفي للهامش ((1) بي و يس و رو و لند قرئ تطهيرها)


-الاقتباسات التالية فى نفس الصفحة-

لو 2: 33

فى المتن " وكان أبوه (3) و أمه يتعجبان مما يقال "

فى الهامش " 3" أنه فى نسخة بيروت [فان دايك ] و لندن و فارس بن شدياق قـُرئ يوسف .

النص الحرفي للهامش ((3) بي و لند وف قر يوسف)


فى لوقا 2: 38

ورد فى المتن عبارة "خلاص أورشاليم "

والتى تحتمل أشارتها إلى الخلاص من الاحتلال الروماني

أما "فداء ً فى أورشاليم " فهي الأقرب للقراءة المسيحية لعقيدة الصلب و الفداء مع الوضع فى الاعتبار أن بالعهد القديم أشخاص وصفوا بأنهطم مخصلين نحميا 9: 27 و عبوديا 1: 21

 

-الاقتباسات التالية فى نفس الصفحة-

لوقا 2: 40

فى المتن " وأما الصبى فكان ينمو و يعتز (1)"

فى الهامش 1 أن بعض النسخ تزيد بالروح

وقد أضافت الفان دايك بالروح

النص الحرفي للهامش ((1) ب ز بالروح )


لوقا 2: 42

فى المتن نرى " و أبواه لا يعلمان "

فى الهامش "4" أن بعض النسخ قرئ يوسف و أمه.

وقد قرأت الفان دايك يوسف و أمه

النص الحرفي للهامش ((4) ب قر يوسف و أمه

 

فى لوقا 3: 33

نرى فى المتن " بن عميناداب بن أدمين بن أرني " و هي بذلك وافقت السينائية باستثناء استخدامها عميناداب بدلا من آدم

وفى الهامش 1 أن بعض النسخ قرأت أرام بدلا من أدمين بن أرني و أن البعض الآخر قرأ يورام بدلا من أرني

بهذا يكون المتن مخالفا للفان دايك التى تقرأ "بن عميناداب بن أرام "

النص الحرفي للهامش ((1) ب قر  أرام بدلا من أدمين بن أرني وب  قر يورام بدلا من أرني )

 

لوقا 4: 8

فى المتن " فأجاب يسوع وقال له (3) مكتوب للرب إلهك تسجد و غياه وحده تعبد."

 فى الهامش "3" بعض النسخ زادت اذهب عني يا شيطان و بيروت وضعتها بين قوسين [يقصد نسخة فان دايك أبو شواهد ذات الهوامش النقدية والتى لم تعد تطبع]

أما الفان دايك التقليدية فتضع النص كجزء أصيل من المتن

 النص الحرفي للهامش ((3) ب ز اذهب عني يا شيطان ، و بي وضعتها بين قوسين)

 

لوقا 4: 18

ورد فى المتن " روح الرب علي ّ لهذا مسحني و أرسلني لابشر المساكين (2) و و أنادي للمسبيين بالتخلية "

فى الهامش 2 أن بعض النسخ زادت و أشفي منكسري القلوب .

و قد أضافات الفان دايك تلك العبارة

النص الحرفي للهامش ((4) ب ز و أشفي منكسري القلوب )

 

فى لوقا 4: 44

فى المتن "وكلن يبشر فى مجامع اليهودية (3)"

فى الهامش 3 أنه في بعض النسخ قـُرئ الجليل

وفى الفان دايك "الجليل"

النص الحرفي الهامش ((3) ب قر الجليل)

 

لوقا 5: 38

فى المتن " لكن تجعل الخمر الجديدة فى زقاق جديدة (3)"

فى الهامش 3 أن نسخة لندن و بيروت [فان دايك ] ورومية و اليسوعية [القديمة ] وفارس بن شدياق زادوا فتحفظان كلاهما

النص الحرفي للفان دايك فتحفظ جميعا

النص الحرفي للهامش ((3) لند و بي و رو و يس و ف ز فتحفظان كلاهما)

  

لوقا 6: 1

فى المتن نقرأ " وحدث لما اجتاز السبت بين الرزوع "

فى الهامش 1 أنه فى نسخة بيروت [فان دايك ] و لندن قـُرئ السبت الثاني بعد الأول و أن اليسوعية و رومية قـُرئ السبت الأول ثانيا

((1) بي ولند قر السبت الثاني بعد الأول و يس ورو قر السبت الأول ثانيا ً)

 

لوقا 6: 10

فى المتن " فمدها فصحت يده (2) "

فى الهامش 2 أن بعض النسخ زادت كالأخرى

وقد أضافت الفان دايك كالأخرى

النص الحرفي للهامش ((2) ب ز كالأخرى)

 

لوقا 7: 11

فى المتن "وكان (4) تلاميذه وجمع كثير يسيرون معه "

فى الهامش 4 أن لندن زادت بعض من و أن بيروت [فان دايك ] زادت كثيرون من

النص الحرفي للهامش ( (4) لند ز بعض من و بي كثيرون من )

 

لوقا 8: 26

ورد فى المتن " ثم ساروا إلى كورة الجرجسيين (6) )

فى الهامش 6 أشارة إلى قراءة أخرى "الجدريين "

النص الحرفي للهامش ((6) أو الجدريين )

 

لوقا 8: 37

ورد فى المتن "كورة الجرجسيين"

الفان دايك توردها الجدريين

  

لوقا 8: 54

فى المتن " فأخرج الجميع (4) و أمسك بيدها و نادى قائلا يا صبية قومي "

فى الهامش 4 أن رومية و اليسوعية [القديمة ] تركت فأخرج الجميع وفى لندن و بيروت [فان دايك]و فارس بن شدياق زيد خارجا ً

و القراءة الموافقة للسينائية هي حذف " فأخرج الجميع خارجا "

((4) رو و يس ت فأخرج الجميع ولند و بي و ف ز خارجا)

  

لوقا 9: 10

فى المتن "و دخل (2) على انفراد مدينة تسمى بيت صيدا "

فى الهامش 2 أن بعض النسخ زادت الى موضع خلاء

و الفان دايك من النسخ التى زادت عبارة "إلى موضع خلاء "

النص الحرفي للهامش ((2) ب ز الى موضع خلاء )

 

لوقا9: 35

فى المتن " هذا هو ابني المختار(2) فأطيعوه"

فى الهامش 2 أن بيروت [فان دايك ] و نسخة الأقباط الكاثوليك و رومية و اليسوعية [القديمة ] و   فارس بن شدياق قرأت الحبيب

النص الحرفي للهامش ((2) بي و كا و رو و يس وف ولند قر الحبيب ).

 

-الاقتباسات التالية فى نفس الصفحة

لوقا 9: 54

ينتهي العدد بـ"نار فتحرقهم (1)"

وفى الهامش 1 أن نسخة بيروت [فان دايك ] ولندن و النسخة القبط الكاثوليك و فارس بن شدياق زيادة هي " كما فعل إيليا "

النص الحرفي للهامش ((1) بي ولند و كا و ف ز كما فعل إيليا )

 

فى لوقا 9: 55و 56

وُضع ما يلي بين قوسين "(قائلا لستما تعلمان ما روحكما .

56. لأن ابن الإنسان لم يات ِ ليهلك نفوس الناس بل ليحييها( 2) )

وفى الهامش 2 أن بعض النسخ اليونانية و بيروت فى الحاشية [ الاختصار: بي ح .فصلنا اختلافات الفان دايك بشواهد 1912 : و الادق أنها تشير لترك العبارة من بعض النسخ اليونانية ]

و بعض النسخ القبطية تركت ما بين القوسين و ان نسخة أولاد العسال و نسخة أخرى[ لم يشرح رمزها فى المقدمة ] أشارت إلى عدم وجوده فى النص القبطي .

النص الحرفي للهامش ((2) ب ي و بي ح و ب ق ت ما بين القوسين و عس و سى أشار إلى عدم وجوده فى النص القبطي )


الاقتباسات التالية فى نفسس الصفحة

لوقا 10: 42

نقرأ فى المتن " و الحاجة إلى يسير أو واحد (2)"

التعليق من المفترض أن الفان دايك تقرأ" لكن الحاجة إلى واحد "و التى تجعل الكلام عن عقيدة الخلاص والفداء

أما السينائية فتقرأ "مع أن الحاجة إلى أشياء قليله أو شيء واحد "أي يكفي أن تعد مارثا أصناف قليلة من الطعام أو صنف واحد

إذا فقراءة حبيب جرجس تعكس توفيقا بين القراءات

نقرأ فى الهامش 3 أنه قـُرئ فى رومية و اليسوعية الرب

النص الحرفي للهامش ((2) رو و يس قر الرب )

 

لوقا 11: 2

نقرأ فى المتن "الذى فى السموات (4)"

فى الهامش 4 أن نسخة رومية و اليسوعية [القديمة ] تركتب الذى فى السموات

النص الحرفي للهامش ((4) رو و يس ت الذى فى السموات)

وفى تكملة العدد يوجد هامش فى آخره يشير إلى أن نسخة رومية واليسوعية [القديمة] تركت لتكن مشيئتك الخ الآية

النص الحرفي للهامش ((1) رو و يس ت لتكن مشيئتك الخ الآية)

 

لوقا 11: 4

ينتهي العدد فى المتن بـ" ولا تدخلنا فى تجربة "

فى الهامش 4 ان نسخة لندن و بيروت [فان دايك ] و نسخة القبط الكاثوليك وفارس بن شدياق زِيد َ لكن نجنا من الشرير

النص الحرفي للهامش ((4) لند و بي و كا و ف ز لكن نجنا من الشرير)

 

لوقا 11: 44

ورد فى المتن " ويل لكم (3) فإنكم مثل القبور الغير الظاهرة "

فى الهامش 3 أن نسخة لندن و بيروت [فان دايك ] و نسخة القبط الكاثوليك و فارس بن شدياق زِيد:  أيها الكتبه و الفريسيون المراؤون

النص الحرفي للهامش ((3) لند و بي و كا و ف ز أيها الكتبه و الفريسيون المراؤون)

 

لوقا 11: 53

فى المتن " ولما خرج من هناك "

فى الهامش 3 أنه قـُرئ فى أغلب النسخ : وفيما هو يقول هذه

و الفان دايك تتبنى القراءة الثانية بصيغة "وفيما هو  يكلمهم بهذا "

النص الحرفي للهامش ((3) غ قر وفيما هو يقول هذه)

 

لوقا 11: 54

فى المتن ينتهي العدد" بـكلمة من فمه (2))"

فى الهامش 2 أن بعض النسخ زادت ليشتكوا عليه

و قد ادرجت الفان دايك تلك الأضافة " لكي يشتكوا عليه "

النص الحرفي للهامش ((2) ب ز ليشتكوا عليه)

 

لوقا 16: 9

فى المتن " اصنعوا لكم أصدقاء من مال الظلم حتى إذا فني (1) "

فى الهامش أن بعض النسخ قرأ أدرككم الاضمحلال   و أن بعض النسخ الأخرى تقرأ فنيتم

النص الحرفي للهامش ((1) ب قر أدرككم الاضمحلال و ب قر فنيتم)

 

لو 17 : 9

فى المتن ينتهي العدد ـ" لأنه فعل ما أمر به "

فى الهامش 3 أن بعض النسخ زادت لا أظن

ولفان دايك من تلك النسخ التى أضافت العبارة

النص الحرفي للهامش ((3) ب ز لا أظن )

 

لوقا 17: 36

فى نهاية العدد 35 يوجد هامش 2 و نصه :

أن اليسوعية [القديمة ] و رومية و لندن و فارس بن شدياق زيادة : و يكون اثنان فى الحقل فيؤخذ الواحد و يترك الآخر . و أن نسخة  بيروت وضعتها بين قوسين [يقصد نسخة فان دايك أبو شواهد الطبعات القديمة ]

أما نسخة الفان داك التقليدية فتضيف العدد فى عدد 36

النص الحرفي للهامش ((2) يس و رو و لند و ف ز و يكون اثنان فى الحقل فيؤخذ الواحد و يترك الآخر .وبي وضعتها بين قوسين)

 

لوقا 19: 45

فى المتن ينتهي العدد بـ"بدأ يخرج الباعة(1)"

فى الهامش 1 أنه في أغلب النسخ قـُرئ الذين يبيعون و يشترون فيه

و الفان دايك تضيف ويشترون فيه

النص الحرفي للهامش ((1) غ قر الذين يبيعون و يشترون فيه)

 

لوقا 20: 23

فى المتن " ففطن لمكرهم وقال (2)"

فى الهامش 3 أن اليسوعية [القديمة ] و لندن و رومية و بيروت [فان دايك ] و ف زيادة : لهم لماذا تجربونني .

النص الحرفي للهامش ((3) يس و لند ورو و بي و ف ز لهم لماذا تجربونني)

 

لوقا20: 30

فى المتن " فأخذها الثاني "

فى الفان دايك زيادة و نص العدد كالتالى : فأخذ الثاني المرأة ومات بغير ولد .

 

لوقا 22: 62

ورد فى المتن "فخرج (3) وبكى بمرارة "

ورد فى الهامش 3 أن بعض النسخ زادت بطرس خارجا

و الفان دايك وضعت تلك الاضافة "بطرس إلى خارج ٍ"

النص الحرفي للهامش ((3)ب ز بطرس خارجا)

 

لوقا 22: 64

فى المتن ( وغطوه وكانوا (4) يسألونه قائلين تنبأ لنا . من الذى ضربك )

فى الهامش 4 أن بعض النسخ زادت يضربون وجهه

و الفان دايك التقليدية اضافت تلك الزيادة

 النص الحرفي للهامش ((3)ب ز  يضربون وجهه)

فى لوقا 22: 68

ينتهي العدد بـ" لا تجيبون(3)"

فى الهامش 3 أنه في أغلب النسخ قـُرئ : ولا تجيبوني ولا تخلونني

و الفان دايك قد اضافت تلك الزيادة "ولا تطلقونني"

((3) غ قر ولا تجيبوني ولا تخلونني)

 

لوقا 23: 23

فى المتن ينتهي العدد بـ" وكانت أصواتهم تشتد (4)"

فى الهامش 4 أن بيروت [فان دايك ] و لندن و فارس بن شدياق و اولاد العسال زادت و أصوات رؤساء الكهنة .

النص الحرفي للهامش ((4) بي ، لند ، ف ، عس ز و أصوات رؤساء الكهنة .)

 

لوقا 23: 45

ورد فى المتن " و اختفت الشمس "

فى الفان دايك و اظلمت الشمس

بحسب التعليل فإن : اخفت الشمس تم تعديله فى النص التقليدي لان لفظة اختفت تدل على أن ما حدث هو مجرد كسوف فيفسر على أنه ظاهرة طبيعية وليس بمعجزة

 

لوقا 24: 1

ينتهي العدد بـ" وقد احضرن العطور التى أعددنها (5) "

فى الهامش 5 أن بعض النسخ زادت ومعهن نسوة أخريات و أن بعض النسخ تقول أناس

و نص الفان دايك " ومعهن أناس "

النص الحرفي للهامش ((5) ب ز و معهن نسوة أخريات ، ب أناس )

 

لوقا 24 : 46

فى المتن " وقال لهم إنه هكذا كتب (1) أن يتألم المسيح و يفقوم من الاموات ففى اليوم الثالث ."

فى الهامش 2 أن اليسوعية [القديمة ] و نسخة القبط الكاثوليك و و بيروت [فان دايك ] زادت: وهكذا ينبغى

النص الحرفي لهامش ((2) يس ، كا ، رو ، بي ز وهكذا ينبغى)



ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

شارك المنشور

موضوعات ذات صلة

موضوعات مشابه