الترجمة لم تنال اهتمام الكثير من الباحثين فى مقارنة الأديان رغم أنها ممتميزة فى معلوماتها ، قال عنها غسان خلف بأنها " مفخرة الترجمات الحديثة "
ولا شك عندي من أنها من أفضل الترجمات العربية :
1 مقدماتها ممتازة جدا
2- نصها نقدي
المميز فى هذه النسخة دي دون غيرها من الترجمات العربية ،هوامش سفر أعمال الرسل حيث أوردت النصوص المضافة التى تفرد بها النص الغربي دون غيره ويتم التعبير عنها غالبا بـ" يضيف التقليد الغربي كذا"
لمطالعة التعليقات النقدية فى سفر أعمال الرسل مع العلم أني لم أضف كل القراءات المثبته فى الهوامش
https://docs.google.com/document/d/1udoSjqVy6qXchucde5wAlQlprEh7uclf/edit
يتبع إن شاء الله تعليقات على أسفار أخرى
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق